Мелиса: Это не флирт, я просто констатирую факт: когда вы всё это оттаробанили, про то, что не хотите, чтобы общественность узнала весь этот... →
Юристы Бостона (Boston Legal)
(Алан врывается в зал и отталкивает ведущего от микрофона) — Простите, что прерываю, у меня срочное объявление, касающееся... →
— Мы еще не приняли решение касательного это дела. Когда примем, я позвоню тебе первому, чтобы сообщить, что это НЕ ТВОЕ... →
— Я адвокат, я с отличием закончил Саффолскую юридическую школу, сдал экзамен на адвоката с первой попытки и меня приглашали... →
— Я понял, мне нравится власть. — Судя по количеству народа у тебя за спиной, она к тебе тоже неплохо... →
— Мужчина никогда не знакомит жену с любовницей. — А жаль. Была бы та еще... →
— Все, что может Дэни Крейн, я могу задом наперед и на каблуках.
Алан: Дэни, прошлой ночью я долго не мог уснуть, пытаясь оценить нашу дружбу, ты так делаешь? Дэни: мы же фламинго. Алан: Да... →
— В том то, и прелесть дружбы, не так ли? Отношения с долгим сроком годности можно, просто, подальше засунуть на полку... →
— Да вы хоть знаете, кто мой отец!? — А что, твоя мама тебе не сказала?
Южная Территория (Southland)
Джессика: Муж со мной разводится. Джон: Не знал, что ты замужем. Джессика: Шесть лет в болезни и здравии, пока непримиримые... →