— что с Вашим лицом, Луи? Оно пунцового цвета. — Оно не краснее Вашей задницы, после того, как господин Невилл с ней... →
Контракт Рисовальщика (The Draughtsman's Contract)
— Во-первых: мадам, Вы настаиваете на том, о чем мы сегодня с Вами говорили. Во-вторых: Вы увеличили свои требования в двенадцать... →
— Я украшаю своим присутствием компанию господина Симора в силу того, что меня пригласили, но, я присутствую здесь не... →
— Как только я увидел тебя, то сразу понял, что с головой у тебя всё хорошо. — Если было бы хорошо, я бы здесь... →
Контроль (Control)
— Чувствуешь, Аллен? А? Яйца зудят, и в животе будто коловоротом крутят! — У тебя все симптомы рака... →
Копы в глубоком запасе (The Other Guys)
— Девять пятнадцать — всем удачного дня! — Пошел в жопу!
Терри: — Ты где так водить научился? Алан: — Я в ГТА рубился. После взрыва. Роджер: —... →
— Я павлин! Я рожден чтобы летать! — Прими как факт, павлины не летают! — Он что назвал себя... →
— Вы попали в осиное гнездо и копнули очень глубоко! — Засунув палец в попу нельзя вытащить его чистым, так что... →
— Ты мне отвратителен. — Что ты сказал? — Ты — жалкая пародия на мужчину. Она сказала «прыгай»... →
Корабль-призрак (Ghost Ship)